Medias
Sky my husband ! the integrale (enfin !)
Soyez le premier à donner votre avis
Ne soyez pas étonnés si, en utilisant la «méthode Sky», aucun Anglais ne vous comprend ! Jean-Loup Chiflet a une manière toute personnelle de traduire les expressions françaises en langue anglaise. Ainsi, «Un chouchou» devient «A cabbage-cabbage» et une «Marie couche-toi-là» se transforme en «A Mary go-to-bed» ! Mais que l'on se rassure, ce manuel aussi surprenant qu'hilarant contient aussi la traduction exacte de toutes ces locutions joyeusement écorchées !
Spécifications techniques
Date de sortie | 13 novembre 2008 |
Langue | Français |
Éditeur | POINTS |
Collection | Points. Le goût des mots |
Catégories | |
Composition | Contient un seul article |
Support | Livre imprimé à couverture souple |
Format | Livre de poche |
Illustrations | Dessins au trait, Illustrations en noir et blanc |
Mesure | 19.0 cm (Hauteur), 13 cm (Largeur), 250 gr (Poids) |
Accessibilité | Aucune information disponible concernant l'accessibilité pour le format Papier |